Острые зубы (9.12) Интересные факты эпизода



Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото

Место действия: Грантсбург, штат Висконсин.

В английском языке имя сына Адама (Cain) и американского профессионального рестлера (Kane) звучат одинаково. Борец Кейн (Гленн Томас Джейкобс) выступает в WWE, завоевал более 15 чемпионских поясов, второй и последний человек, который был чемпионом WWE, чемпионом мира в тяжёлом весе и чемпионом ECW (см. цитаты ниже). 

Ликантропия (от др.-греч. «волк» и «человек») — мифическая или волшебная болезнь, вызывающая метаморфозы в теле, в ходе которых больной превращается в волка; один из вариантов териантропии. Наряду с волшебной ликантропией и териантропией существует реальное психическое заболевание — клиническая ликантропия, при которой больной считает себя волком, оборотнем или другим животным.

В роли шерифа Пэта снимались два актера, Мэтт Хэмилтон и Питер Бенсон.

 Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото  Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото

Полное описание эпизода «Острые зубы» (9.12)

Фотогалерея эпизода «Острые зубы» (1156 фотографий)

Цитаты эпизода 9.12

Сэм: Что с рукой?
Дин: А, это… Подарок от Каина.
Сэм: Каина? Рестлера?
Дин: Если бы. Было бы круто! Нет, чувака из Ветхого завета. Процитировал Библию и передал мне свою отметку.

Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото

Гарт: Ребята, это Бесс, моя любимая. Бесс, это Дин. Он может завестись с пол оборота, но глубоко внутри он – просто плюшевый медвежонок. А это Сэм. Он иногда кажется опасным, но на то, обычно, бывают причины. Боже, благослови его.

Гарт: Но он укусил меня…
Дин: И ты нам не позвонил!..
Гарт: И что бы я сказал? Что облажался? Нет, я знал, что со мной будет… Лекарства нет, так что я смирился с судьбой. Скушал любимый омлет «фуянг», посмотрел лучший на свете фильм «Рокки 3»… А потом был готов застрелиться… И тут меня нашла Бесс.

Джой: Дин, клянусь, вы в безопасности под этот крышей. Я прошу лишь о том же. В конце концов, не я ношу с собой серебро.

Дин: Зачем куча оборотней носит на шее серебряные пули?
Гарт: Прости, но мы не используем слово на «О». Мы предпочитаем термин «ликантроп».

Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото

Джой: Надел куртку Расса, чтобы скрыть запах? Умно.
Дин: Я полон сюрпризов.
Джой: Как и я.

Гарт: Я не должен был бросать вас, а особенно – Кевина. Кевин был моим другом. Друзья так не поступают.
Дин: Ну, ты же сам сказал: наплевать, откуда пришло счастье. Мы все слегка странны, слегка сдвинуты, кто-то больше… Но… это срабатывает! У тебя тут своя жизнь, и неважно, что они оборотни… ликантропы или как там. Держись за нее, понял? Иначе себя не простишь. Тем более, кто-то должен остаться в живых, чтобы однажды поведать эту историю! Кто, если не ты? А теперь заткнись и иди сюда [смотрит по сторонам и расставляет руки для объятий].
Гарт: Правда?
Дин: Быстрее, а то передумаю!

Дин: Я знаю, что обманул тебя, и за это… Кто-то изменил правила игры, приятель. То, что было правильным – неправильно, а что неправильно – то еще более неправильно. Я лишь знаю, что… что, когда мы вместе…
Сэм: Всю хрень делим пополам.
Дин: Да. Так что…
Сэм: Хорошо.
Дин: Хорошо.

Острые зубы (9.12) Кадры эпизода, 1156 фото

Дин: Ладно, послушай. Что бы ни случилось, мы – семья! Понимаешь?
Сэм: Ты считаешь это лекарством от всех бед! Как будто это изменит тот факт, что всё плохое, что было между нами, и было, потому что мы – семья!
Дин: И что же? Мы больше – не семья?
Сэм: Я говорю, если хочешь работать вместе, то давай! Но если хочешь, чтобы мы были братьями… Вот мои условия.

Комментировать