Интересные факты эпизода 9.2 «А нам всё равно»



Абаддон оживает, благодаря верному последователю, Кроули в багажнике «Импалы» доставлен в Хранилище, Кевин на пределе… Рыцарь Ада начинает воплощать свой план захвата подземного трона, «вербуя» всё больше своих сторонников.

Полное описание эпизода 9.2 «А нам всё равно»

Интересные факты эпизода 9.2 «А нам всё равно»

Эпизод 9.2 вышел на канале CW 15 октября 2013 года. Место действия эпизода — город Лебанон, штат Канзас; Юджин в Орегоне; Сан-Диего, Калифорния.

В эпизоде участвует несколько сверхъестественных существ: ангелы, демоны, вампиры, рыцарь ада.

Название эпизода — известное американское выражение “devil may care” («дьявол не любит ждать»), которое означает «легкомысленный», «беззаботный». Также называется роман Себастьяна Фолкса о Джеймсе Бонде. Кроме того, название серии созвучно названию видеоигры «Devil May Cry» компании Capcom для PlayStation 2.

Кевин использовал фамилию Соло — отсылка к Хану Соло, персонажу саги «Звёздные войны». К слову, в эпизоде 02.12 «Ночной оборотень», Сэм представляется агентом ФБР Ханом Соло.

Координаты, данные Абаддон (44.053051 -123.12786), указывают на промышленную зону в Юджине, штат Орегон.

Винчестеры представляются как агенты Старк и Баннер (“Agents Stark and Banner, FBI”). Это отсылка к комиксам Marvelи фильмам о «Железном человеке» (Тони Старк) и «Невероятном Халке» (проф. Брюс Баннер). Сцена с «агентами ФБР» снималась сразу по возвращении актёров из Сан-Диего, где они принимали участие в Комик-Коне 2013, и псевдонимы стали своеобразным трибьютом этому мероприятию.

После того как Кевин стреляет в Дина из арбалета, Дин называет его Китнисс, — это отсылка к герою трилогии Сьюзен Коллинз Китниссу Эвердину (дословно: “Because you`re a crappy shot... Katniss” — «Потому что ты хреновый стрелок, Китнисс»). В 2012 году вышел одноименный фильм, снятый по первой книге «Голодные игры» режиссером Гэри Россом.

Во фразе “Things go Breaking Bad, he knows our number” («Если сильно прижмёт, он знает наш номер, позвонит») использовано американское выражение «to break bad», распростаненное в южных штатах Америки. Отсюда же название сериала “Breaking Bad” (дословно — «во все тяжкие», «наперекор всему»).

Фраза “But then I thought to myself, «What would Sam Winchester do?»” («Но потом я подумал: «А что бы сделал Сэм Винчестер?»«) отсылает к лютеранскому лозунгу «А что бы сделал Иисус?» (англ. «What Would Jesus Do?» или «WWJD»).

На бампере фургона, в котором ехал вампир, вызвавшийся «помочь» Трейси, есть наклейка с хулиганской надписью «If this van`s rockin`, don`t bother knockin`» — «Если фургон раскачивается, не стучать!»

Фраза “Between the stink, with the freak thunderstorms, and every cow dead within three miles, I`ll take demons for $1,000, Alex” («Вонь, странные грозы, падёж скота в радиусе трёх миль… Беру «Демонов» за тысячу, Алекс») отсылает к телешоу «Jeopardy», которое у нас известно как «Своя игра», и её ведущему Алексу Требеку.

Кармен Мур, исполнившая роль сержанта Миранды Бейтс, появлялась в эпизоде 5.20 «Знакомый вам дьявол» («The Devil You Know») в роли доктора.

Комментировать