«Пленники» или «В западне». Перевод названия эпизода 9.14



«Сверхъестественное» продолжит рассказ о приключениях братьев Винчестеров в девятом сезоне сериала 25 февраля!

Название эпизода 9.14 «Captives» уже поспешили перевести как «Пленники», но снова забывают, что авторы телешоу отсылают в своих названиях к другим произведениям (как правило).

А для чего переводить название эпизода так же, как уже на русский язык перевели название фильма или песни, например? Правильно! Чтобы было понятно, на что ссылается Крипке и компания.

На всякий случай: свеженькое фото Дженсена Эклса со шляпой из твиттера сериала «Сверхъестественное»:

jensen ackles all new

«Captives» — это фильм режиссера Анджела Поупа 1994 года, который в российском прокате назывался «Пленники» (пишет сайт Кинопоиск), «В западне» (пишет сайт Википедия) или даже «Заложники». Кому верить, а? Само слово «captives» переводится как «пленники», это точно.

Фильм рассказывает о любви и сложных взаимоотношениях между женщиной стоматологом (актриса Джулия Ормонд) и заключенным (актер Тим Рот). Зная, о чем фильм, можно понять какие-то ссылки и ассоциации создателей сериала «Сверхъестественное».

Как-то так…

И потрясающее видео середины 90-х годов! Сцена из фильма «В западне» (или «Пленники», все-так) с ностальгической озвучкой.

Комментировать